【伊朗外交部:与阿曼基本敲定霍尔木兹海峡管理机制】金十数据6月18日讯,据伊朗塔斯尼姆通讯社18日报道,伊朗外交部发言人巴加埃当天表示,伊方已与阿曼基本敲定霍尔木兹海峡管理机制,将对在该海峡提供的服务收取费用。目前,相关机制安排正在起草中。
新闻速递 小金 06月18日 06:40 7
伊朗外交部发言人:伊朗必须能够顺利出售其石油,运输和保险均无障碍,并且必须获得石油出售所得收入。
新闻速递 小金 06月18日 06:40 8
Iran's foreign ministry spokesman said a memorandum of understanding was finalized last Sunday, but its release was delayed until Wednesday due to routine diplomatic procedures and the need to coordinate with all parties.
伊朗外交部发言人:谅解备忘录于上周日已敲定,但出于标准的外交程序以及需与各方协调的重要性,所以延迟至周三才公布。
新闻速递 小金 06月18日 06:40 9
Iran's foreign ministry spokesman said the negotiating team will still attend meetings in Switzerland. The agreement has been signed electronically and no signing ceremony will be held in Switzerland.
伊朗外交部发言人:谈判团队仍将出席在瑞士的会议,协议已以电子形式签署,在瑞士不会举行签署仪式。
当地政府称,俄罗斯向基辅发射导弹。
新闻速递 小金 06月18日 06:30 7
Witnesses reported explosions heard in Kyiv.
目击者称,基辅传出爆炸声。
新闻速递 小金 06月18日 06:30 8
U.S. officials said Vice President Vance and Iranian parliament speaker Ghalibaf signed a U.S.-Iran electronic memorandum of understanding on Sunday, witnessed by President Trump.
美国官员:上周日美国副总统万斯和伊朗议会议长卡利巴夫签署了美伊电子谅解备忘录,并由美国总统特朗普见证。
新闻速递 小金 06月18日 06:20 9
On the 18th, Iranian foreign ministry spokesman Baghaei said the memorandum of understanding was signed in Persian and English, a requirement Iran insists on to prevent subjective translation differences. Tehran regards the Persian and English texts as identical and carrying equal legal effect.
新闻速递 小金 06月18日 06:20 8
【伊朗称谅解备忘录以两种语言签署 具有同等效力】金十数据6月18日讯,当地时间18日,伊朗外交部发言人巴加埃表示,谅解备忘录是以两种语言签署的,这一点非常重要,因为伊朗坚持,必须同时具备波斯语和英语两个版本的文本。他称,如果只有英文版本,可能会出现带有主观倾向的翻译差异。波斯语文本与英文文本完全一致,在伊朗方面看来具有完全同等的法律效力。
新闻速递 小金 06月18日 06:20 7
Iran’s Foreign Ministry spokesman said the 60-day period under the agreement begins today.
新闻速递 小金 06月18日 06:20 5
伊朗外交部发言人:根据协议内容,60天的期限从今天开始。
新闻速递 小金 06月18日 06:20 4
Iran's foreign ministry spokesman said Israel's continued attacks on Lebanon would be regarded as a breach of commitments.
新闻速递 小金 06月18日 06:10 4
伊朗外交部发言人:如果以色列继续对黎巴嫩的攻击,将被视为违反承诺。
Iran Foreign Ministry spokesperson said issues in the Strait of Hormuz are the responsibility of Iran and Oman.
伊朗外交部发言人:霍尔木兹海峡的问题由伊朗和阿曼负责。
Iran's foreign ministry spokesperson said it will immediately begin talks to establish a mechanism to implement the agreement.
扫一扫,关注公众号
扫一扫,下载亚金通
欢迎咨询广告投放