以色列总理内塔尼亚胡:我们对伊朗经济造成了巨大损失,有人估计高达一万亿美元。
新闻速递 小金 06月16日 02:10 7
Israel's prime minister Benjamin Netanyahu said fighting Iran's nuclear program is his life's mission and that Iran will not be allowed to acquire nuclear weapons whether or not a deal is reached. He said Israel has removed a direct threat to its survival.
新闻速递 小金 06月16日 02:10 8
以色列总理内塔尼亚胡:我一生的使命是与伊朗核计划作斗争。无论是否达成协议,伊朗都不会拥有核武器。人们问我们取得了什么成就,答案是:消除了对我们生存的直接威胁。
Prime Minister Netanyahu said Israel has been saved from the threat of nuclear annihilation.
以色列总理内塔尼亚胡:最重要的是,我们拯救了以色列,免受核武器毁灭的威胁。
新闻速递 小金 06月16日 02:10 11
Israeli Prime Minister Netanyahu said Iran will not possess nuclear weapons whether or not an agreement is reached.
新闻速递 小金 06月16日 02:10 9
HEZBOLLAH fired rockets and launched drones at Israeli forces attempting to advance in southern Lebanon.
NVIDIA (NVDA.O) is expected to raise $25 billion via an investment-grade bond offering.
新闻速递 小金 06月16日 02:10 10
以色列总理内塔尼亚胡:无论是否达成协议,伊朗都不会拥有核武器。
新闻速递 小金 06月16日 02:10 6
黎巴嫩真主党:向试图在黎巴嫩南部推进的以色列军队发射了火箭弹和无人机。
英伟达(NVDA.O)料将从投资级债券市场融资250亿美元。
伊朗军方发言人:我们将在与美国达成协议期间增强防御力量,并保持比以往更高的战备状态。
新闻速递 小金 06月16日 02:02 6
SpaceX (SPCX.O) extended gains, with intraday advance reaching 15%.
SpaceX(SPCX.O)继续上涨,日内涨幅扩大至15%。
Citigroup raises its 3-month gold price forecast to $4,500/oz and its silver forecast to $70/oz.
花旗:将3个月内黄金价格预测上调至4500美元/盎司,白银价格预测上调至70美元/盎司。
新闻速递 小金 06月16日 02:02 7
Citigroup cut its oil price outlook to its prior bearish-scenario level, now forecasting $75/bbl in 3Q26 and $70/bbl in 4Q26.
花旗将油价预期下调至此前看空情景水平,对2026年第三季度和第四季度的最新季度油价预测分别为每桶75美元和70美元。
伊朗外长在分别与黎巴嫩总统奥恩和议长贝里通电话时,讨论了美伊协议。
With the Trump administration set to complete a 172 mln-barrel release intended to ease fuel price spikes tied to the Iran war, the U.S. Strategic Petroleum Reserve (SPR) has fallen to about 340 mln barrels—the lowest level since 1983, DOE data on Monday showed. If completed, the release would be the second-largest draw on record and leave roughly 243 mln barrels, about one-third of statutory capacity. The drawdown reduces U.S. flexibility to respond to future supply disruptions, the DOE said, and the reserve is being managed to stabilise oil markets and guard against supply shocks.
扫一扫,关注公众号
扫一扫,下载亚金通
欢迎咨询广告投放